брак, регистрация, требование, печать, суд
Нужно ли поставить апостиль на перевод ''даркона''?
№80229 09.09.15
отправить другу
в избранное
закладки
ссылка
Вопрос
При регистрации брака в Украине местный ЗАГС требует апостилированный перевод ''даркона''. Насколько мне известно, достаточно просто перевода на украинский язык, поскольку ''даркон'' на английском.
Что можно с этим сделать? Как доказать свою правоту?
Ответ
Cделать ничего нельзя. Поэтому самый простой и надёжный вариант: поставить печать ''апостиль''. Это стоит 35 шек. в суде.
Адвокат Дмитрий Баксанский
Лицензия № 30059г. Ришон ле-Цион, ул. Эйн Акоре 10 , этаж 1ый, мигдаль айовель
тел: 03-9563676.
моб.тел: 0504-662165
Заметили ошибку в тексте? Выделите текст мышью и нажмите Ctrl+Enter
Какой государственный орган РФ имеет право заблокировать сайт?
№96280Куда обратиться в России, чтобы остановить работу сайта?
№96277Как привести российские документы в соответствие с израильскими?
№96148Возможно ли получение российской пенсии на территории РФ по доверенности?
№96133Могут ли гражданина Израиля призвать на срочную военную службу в РФ?
Архив ответов «Законодательство России, Украины и других стран СНГ (консультации только израильтянам)»
Вернуться назад
Задайте свой вопрос на консультации он-лайн по теме «брак, регистрация, требование, печать, суд»
Почтовая рассылка
Свежая информация о новых законах, статьях по праву и юридических ответах, по электронной почте, два раза в неделю.
Рассылку получает 19887 подписчиков.

RSS ленты