Израиль на ладони

Израильское право

На сайте 57054 документов по израильскому праву и законам
Статьи /

Гражданское судопроизводство, представление интересов в суде и в судебно-исполнительных органах


Предложение о создании государственной службы юридических переводчиков

16.11.06 для печати отправить другу в избранное закладки ссылка


В Израиле отсутствует подробная законодательная база, регулирующая рассмотрение уголовных дел в суде, когда обвиняемый не владеет языком судопроизводства, те есть ивритом. В законе об уголовно-процессуальном праве (комбинированная редакция) от 1982 года имеются всего три статьи, касающиеся данного вопроса. Статья 140 гласит следующее: «если суду стало ясно, что обвиняемый не знает иврита, то суд назначит ему переводчика или будет переводить ему сам». В статье 141 говорится о том, что все улики и свидетельские показания, представленные суду не на иврите или другом языке, который понятен суду, должны быть переведены переводчиком на иврит. Согласно статье 142, если суд не указал иного, то оплата труда переводчика должна быть финансирована из государственной казны. На практике же суды во многих случаях действительно предоставляют переводчиков, но ни обвиняемый, ни его адвокат, а так же иные участники уголовного процесса в суде не имеют никаких данных о профессиональной подготовке переводчиков, от уровня и качества перевода которых может зависить исход уголовного дела.

Далее приводятся основные принципы для создания государственной службы юридических переводчиков:

1. Не владеющими языком судопроизводства (ивритом) должны признаваться лица, не понимающие или плохо понимающие обычную разговорную речь на языке судопроизводства, не умеющие свободно изъясняться на данном языке в понимании тех или иных терминов или обстоятельств, связанных с делом.

2. Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, должно обеспечиваться право давать показания, выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами переводчика.

3. Обеспечение обвиняемого, не владеющего языком, на котором ведется процесс, переводчиком является одним из основных конституционных принципов правосудия.

4. Любое ограничение прав обвиняемого, пострадавшего либо свидетелей, обусловленное незнанием ими языка, на котором ведется судопроизводство, и не обеспечение этим лицам возможности пользоваться в любой стадии процесса родным языком, является существенным нарушением норм уголовно-процессуального закона.

5. Переводчиком может быть только лицо, свободно владеющее языком судопроизводства и языками, знание которых необходимо для переводчика.

6. Переводчик будет обязан пройти курс специального юридического перевода с изучением правовой терминологии.

6. Совмещение в одном лице обязанности судьи и переводчика недопустимо. Следует также признать недопустимым совмещение в одном лице обязанностей переводчика и прокурора, защитника, эксперта, специалиста, свидетеля.

7. Принятие мер, необходимых для реализации правил о языке судопроизводства в стадии судебного разбирательства, необходимо возложить на суд. Каждый участник процесса вправе обратиться с просьбой об обеспечении его переводчиком.

Автор статьи адвокат Марат Дорфман

юридический помощник заместителя председателя

окружного суда северного округа Израиля

Адвокат Издательство PRAVO.CO.IL

Подпишитесь на рассылку Израильского права и получайте новые юридические статьи на электронную почту.


Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter Заметили ошибку в тексте? Выделите текст мышью и нажмите Ctrl+Enter

Поиск на сайте


Новые статьи в разделе

Юридический аспект записи разговоров в Израиле

09.02.2023 Большинство наших телефонных звонков записываются: будь то различные компании, поставщики услуг и государственные учреждения, которые записывают наши разговоры («автоматическая запись звонков»).

Проверка ДНК. Когда она необходима?

21.10.2022 Проверка ДНК. Установление отцовства в Израиле. Для установления отцовства существует судебная процедура, включающая прохождение генетического теста. По окончании судебного процесса выносится решение о факте отцовства мужчины или отсутствии данного факта.

Третейский суд в случае конфликта или разногласий – что это такое, общие преимущества, недостатки и особенности

16.01.2020 Что такое третейский суд, почему подчас это эффективнее для сторон, каковы его преимущества, недостатки и особенности?

Архив ответов «Гражданское судопроизводство, представление интересов в суде и в судебно-исполнительных органах»


Вернуться назад

Появились вопросы?

Задайте свой вопрос на консультации он-лайн по теме «Гражданское судопроизводство, представление интересов в суде и в судебно-исполнительных органах»