Нотариальные услуги
Должен ли нотариус перед заверением документов проверять правильность перевода?
№52176 10.08.08
Вопрос
При переводе свидетельства о браке была допущена ошибка в написании фамилии. В фирму, которая делала перевод, мы давали копии документов с указанием написания фамилии на русском и английском языках и копию теудат зеута.
Должен ли нотариус перед заверением документов проверять правильность перевода?
Как исправить оплошность?
Ответ
Если нотариус заверяет декларацию переводчика, то не должен проверять правильность перевода.
Исправить ошибку можно только путем составления нового перевода на иврит.
Для получения нотариального перевода надо обращаться к нотариусу, а не в переводческое бюро.
Чем отличается «апотропус» от «ипуй коах митмашех»?
№94360Как депортированый из Израиля рабочий может получит свои деньги?
№94203Является ли заверение доверенности через посредника незаконным?
№94201Стандартны ли все обычные генеральные доверенности?
№94144Куда и кому жаловаться на действия нотариуса?
Архив ответов «Нотариальные услуги»
Вернуться назад
Задайте свой вопрос на консультации он-лайн по теме «Нотариальные услуги»
Почтовая рассылка
Свежая информация о новых законах, статьях по праву и юридических ответах, по электронной почте, два раза в неделю.
Рассылку получает 21618 подписчиков.