перевод, ошибка, ответчик, претензия, апелляция
Как внести изменения в протокол судебного заседания?
№85434 02.12.17
Вопрос
Заседание суда в ''оцаа ле-поаль'' переводил на русский язык переводчик, назначенный ''оцаа ле-поаль''. В протоколе этого заседания я обнаружил ошибки в переводе, существенно искажающие мои утверждения в суде.
1. Кто отвечает за качество перевода? Как это можно исправить? Должен ли я сообщить об этом судье?
По решению регистратора ''оцаа ле поаль'' ответчик и истец должны были до суда обменяться ПИСЬМЕННЫМИ претензиями. Истец (я) предоставил свои претензии, а ответчик (банк) — нет. Банк излагал свои претензии устно в суде.
2. Можно ли это считать выполнением решения об обмене претензиями? Может ли это быть, в том числе, предметом апелляции?
Ответ
1. По поводу перевода будет сложно доказать.
2. Если судья дал согласие, то ''да''.
Как добиться замены судьи в судебном процессе?
№95599Как можно защитить себя от беззакония в суде?
№95587Можно ли обратиться в прокуратуру по поводу нарушений в судебной системе?
№95462В течение какого срока следует ожидать открытия дела в суде?
№95393Имеет ли право адвокат не отвечать на письмо, направленное ему другим адвокатом?
Архив ответов «Гражданское судопроизводство, представление интересов в суде и в судебно-исполнительных органах»
Вернуться назад
Задайте свой вопрос на консультации он-лайн по теме «перевод, ошибка, ответчик, претензия, апелляция»
Почтовая рассылка
Свежая информация о новых законах, статьях по праву и юридических ответах, по электронной почте, два раза в неделю.
Рассылку получает 21622 подписчиков.