Израильское право
Нотариальное заверение перевода – это официальный перевод юридического документа, заверенный нотариусом. Этот процесс гарантирует точность перевода и его соответствие оригиналу, а также придает документу официальную силу для использования в официальных учреждениях Израиля и всего мира.
Существует два вида заверения: перевод, выполненный самим нотариусом, и заверение аффидевита — декларации переводчика, при котором нотариус удостоверяет только личность переводчика.
1. Виды нотариального заверения.
А. Удостоверение верности перевода: нотариус выполняет перевод самостоятельно (или проверяет и подтверждает существующий перевод, выполненный переводчиком).
Б. Удостоверение аффидевита — декларации переводчика: нотариус удостоверяет личность переводчика и подписывает заявление переводчика о соответствии перевода оригиналу, не проверяя правильность самого перевода.
2. Когда требуется нотариальное заверение перевода?
А. Официальные документы: свидетельства о рождении, свидетельства о браке, аттестаты о среднем образовании, паспорта и водительские права и иные многие другие документы.
Б. Юридические документы: договоры, завещания, доверенности, деловые документы, судебные решения и иные многие другие документы.
Г. Медицинские документы: результаты анализов, медицинские заключения и выписки.
3. Процесс получения перевода.
Оригинал документа необходимо предоставить нотариусу.
Нотариус выполнит перевод или проверит перевод, выполненный переводчиком.
Нотариус подготовит оригинал документа, перевод и нотариальное заверение на специальном бланке.
Нотариус подпишет и заверит перевод, что придаст документу официальную силу.
4. Для чего нужна печать Апостиль.
Нотариальный перевод с апостилем является официальным документом, который также признается в иностранных государствах.
Апостиль выдается Министерством иностранных дел или судом.
5. Стоимость такой нотариальной услуги.
Стоимость перевода определяется согласно нотариальному прейскуранту и зависит от количества слов в документе. На 24.10.2025 года минимальный тариф за первые сто слов — 245 шек. + НДС.
Помимо стоимости самого перевода, могут взиматься дополнительные расходы на такие услуги, как заверение дополнительных копий или заверение аффидевита — декларации переводчика.
Данная статья подготовлена в качестве информации, а не консультации.
Вышеизложенное предназначено только для общей и предварительной информации и никоим образом не предназначено для использования в качестве юридической консультации и/или замены юридической консультации. Информация в статье верна на момент написания. Нормы законодательства могли измениться с момента публикации этой статьи.
Адвокат Дмитрий Баксанский
Лицензия № 30059