Израиль на ладони

Израильское право

На сайте 57409 документов по израильскому праву и законам
Архив ответов /

Вопросы гражданства - Репатриация


Репатриация и религия.

№27690 21.04.04 для печати отправить другу в избранное закладки ссылка

Вопрос

В русском переводе «Закона о возвращении» вместо «сменил религию» пишут «перешёл в другое вероисповедание». Последнее по-русски звучит, как «принял другую веру». Получается, что по оригинальному тексту «Закона о возвращении» христианину, сыну еврея, не отказано в праве на репатриацию, поскольку он никакой религии не менял, а согласно русской версии ему, вероятно, откажут, «так как он принял другую веру».

Может ли он считать такой отказ незаконным, и доказать своё право на репатриацию?

Ответ

По ЗоВ, и по русски, и на иврите, сын еврея, христианин, имеет право на репатриацию. Лишается права на репатриацию еврей, сменивший религию (в светском смысле этого слова, тогда как по הלכה еврей, сменивший религию, остается евреем, согрешившим «ישראל שחטא ישראל הוא».

Адвокат Ави Аптекман


Подпишитесь на рассылку Израильского права и получайте новые юридические вопросы и ответы на электронную почту.
Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter Заметили ошибку в тексте? Выделите текст мышью и нажмите Ctrl+Enter